Kyoto Heritage
Save our Heritage.
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
vCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC
過去10年間で、私たちは12軒の伝統的な家屋を破壊から救ってきた。
Over the past 10 years, we’ve saved a dozen traditional houses from destruction.
Au cours des dix dernières années, nous avons sauvé une douzaine de maisons traditionnelles de la destruction.
kyo mACHIYA FOR LIVING
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
bEFORE aFTER
KYO MACHIYA GUESTHOUSE
KYO MACHIYA SHOP
Mmmmmmmmm
Ccccccccccccc.
kYO mACHIYA rESTAURANT
Mammmmmm
Cmmmmmmmmm.
私たちは、京都の伝統と文化を守りたいと願う情熱的な日本人と外国人の小さなチームです。
We’re a small team of passionate Japanese and foreigners who want to preserve Kyoto’s heritage and culture.
Nous sommes une petite équipe de Japonais et d’étrangers passionnés qui souhaitent préserver le patrimoine et la culture de Kyoto.
zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
I iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tttttttttttttttttttttttttttttttttt
vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv
ggggggggggggggggggggggggg ggggggggggggggggg
私たちは、町家と京都の文化遺産に新たな息吹を与えるために、再生と改修を行います。
私たちは、情熱的な日本の職人のチームと協力し、京都の遺産を守るお手伝いをすることに喜びと高いモチベーションを持って取り組んでいます。
We rehabilitate and renovate to give a new lease of life to the Machiya and Kyoto’s cultural heritage.
We work with a team of passionate Japanese craftsmen, happy and highly motivated to help save Kyoto’s heritage.
Nous réhabilitons et rénovons pour donner une nouvelle vie aux Machiya et au patrimoine culturel de Kyoto.
Nous travaillons avec une équipe d’artisans japonais passionnés, heureux et très motivés par la sauvegarde du patrimoine de Kyoto.
適応的再利用とは、建築遺産に新たな命を吹き込む革新的なアプローチである。このプロセスでは、遺産としての特徴を保存しながら、既存の建物を当初の設計とは異なる用途のために改修する。
Adaptive reuse is an innovative approach to giving new life to architectural heritage. This process involves modifying an existing building for a use other than that for which it was originally designed, while preserving its heritage features.
La réutilisation adaptative est une approche innovante qui permet de donner une nouvelle vie au patrimoine architectural. Ce processus consiste à modifier un bâtiment existant pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu à l’origine, tout en préservant ses caractéristiques patrimoniales.
KYO MACHIYA FOR TRADE AND COMPANIES
残念なことに、町家の大規模な破壊はますます街を醜くしており、寺院でさえも駐車場やマンション、あるいはホテルになるために壊されるのを免れていない。
Unfortunately, the massive destruction of the Machiya is increasingly disfiguring the city, and even the temples are not spared, being razed to the ground to become parking lots, mansions or even hotels.
Malheureusement, la destruction massive des Machiya défigure de plus en plus la ville, et même les temples ne sont pas épargnés, étant rasés pour devenir des parkings, des manoirs ou même des hôtels.
すべての資金源と収入は、維持管理、運営、新たな収蔵品の購入に計画的に再投資されます。
京都文化遺産財団は、その活動資金を調達し、京都の遺産を保護するという目標を達成するために、いくつかの収入源を持っている。
All sources of funding and revenue are systematically reinvested in maintenance, operation and the purchase of new acquisitions.
Kyoto Heritage Foundation has several sources of income to finance its activities and achieve its goals of safeguarding Kyoto’s heritage.
Toutes les sources de financement et de revenus sont systématiquement réinvesties dans l’entretien, le fonctionnement et l’achat de nouvelles acquisitions.
La Fondation du patrimoine de Kyoto dispose de plusieurs sources de revenus pour financer ses activités et atteindre ses objectifs de sauvegarde du patrimoine de Kyoto.
遺産と文化を支援する:
お問い合わせ
Support heritage and culture :
Contact us
Support héritage and culture :
Contactez-nous